TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:20

Konteks

5:20 But why should you be captivated, 1  my son, by an adulteress,

and embrace the bosom of a different woman? 2 

Amsal 6:32

Konteks

6:32 A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, 3 

whoever does it destroys his own life. 4 

Amsal 10:8

Konteks

10:8 The wise person 5  accepts instructions, 6 

but the one who speaks foolishness 7  will come to ruin. 8 

Amsal 10:10

Konteks

10:10 The one who winks 9  his 10  eye causes 11  trouble,

and the one who speaks foolishness 12  will come to ruin.

Amsal 15:21

Konteks

15:21 Folly is a joy to one who lacks sense, 13 

but one who has understanding 14  follows an upright course. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn In the interrogative clause the imperfect has a deliberative nuance.

[5:20]  2 tn Heb “foreigner” (so ASV, NASB), but this does not mean that the woman is non-Israelite. This term describes a woman who is outside the moral boundaries of the covenant community – she is another man’s wife, but since she acts with moral abandonment she is called “foreign.”

[6:32]  3 tn Heb “heart.” The term “heart” is used as a metonymy of association for discernment, wisdom, good sense. Cf. NAB “is a fool”; NIV “lacks judgment”; NCV, NRSV “has no sense.”

[6:32]  4 tn Heb “soul.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) functions as a metonymy of association for “life” (BDB 659 s.v. 3.c).

[10:8]  5 tn Heb “the wise of heart” (so NASB, NRSV). The genitive noun לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “the wise heart.” The term לֵב functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole person (= person). The heart is emphasized because it is the seat of wisdom (BDB 524 s.v. 3.b).

[10:8]  6 tn Heb “commandments.”

[10:8]  7 tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.

[10:8]  8 tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice – but abides by his own standards which he freely expresses – will suffer the predicaments that he creates.

[10:10]  9 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided.

[10:10]  10 tn Heb “the eye.”

[10:10]  11 tn Heb “gives.”

[10:10]  12 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment.

[15:21]  13 tn The Hebrew text reads לַחֲסַר־לֵב (lakhasar-lev, “to one who lacks heart”). The Hebrew term “heart” represents the mind, the place where proper decisions are made (cf. NIV “judgment”). The one who has not developed this ability to make proper choices finds great delight in folly.

[15:21]  14 tn Heb “a man of understanding” (so KJV, NIV); NLT “a sensible person.”

[15:21]  15 tn The Hebrew construction is יְיַשֶּׁר־לָכֶת (yÿyasher-lakhet, “makes straight [to] go”). This is a verbal hendiadys, in which the first verb, the Piel imperfect, becomes adverbial, and the second form, the infinitive construct of הָלַךְ, halakh, becomes the main verb: “goes straight ahead” (cf. NRSV).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA